人工智能翻译又炸了


不要这么飘忽

人工智能翻译又炸了

人工智能翻译又炸了


网友评论:

我要吃咪咪猫,不要吃咪咪虾条和大咪咪。

说明咪咪虾条知名度不高

两个丁丁顺序反了,而且“历险的”也没翻出来,感觉玄乎

再探再报

丁丁歷險記的英文就是adventure of tintin好不

这种单一句子的前后文检索是相对比较好做一点啊。。

现在都是用深度学习基于统计的翻译了,正常操作,坐下


不是反了,是翻错了,第一个翻成人名的丁丁,第二个dickey的意思自己查,想想为什么历险的这个词没了

可以说是完全翻错了,不知道发出来有何意义

感觉两个丁丁翻译反了可能是因为“丁丁历险记”和“丁丁和历险”的距离比较近,所以以为第一个丁丁是丁丁历险记的丁丁,但其实是语序反了但没有被识别出来

丁丁是个人才 丁丁炒面

可以说是乳虾了

电脑后面坐个人不就行了


还会日语(

试试套路

How about  De Bruyne in Manchester City?

015是最莓的女孩
015 is the most berry girl

  -

这个关键词匹配就行了吧。

尤其科技文献,各种专有名词翻译的都很溜

这。。。。算翻译软件的软广告么?

玩多了就没意思了,终究是不会学习的

这微博的意思是这个翻译软件可以区分出丁丁和丁丁的不同,但是却只认得奶子......